[Transkriberat av Gunnar Berglund 2012-03-02]
[Not: Endast första målet på sidan transkriberat]
skola för[hålla] honom den wanliga rättigheten af strömming
som af ålder warit ok är annorstädes brukeli-
get neml. ¼ salt strömming af hwar hel båt, begiärande
at
Rätten dem påläggia wille samma rättighet hädanefter
utan drögsmåhl
betala, samt tillfaldne blifwa at alla på en wiss före-
lagd tid den utgiöra. De af ber[örde] soknemän som nu
wore tillstädes swarade här till således, at de gierna
till
kyrkioherden des rättighet 1 fierding af hwar hel båt utgiöra,
om
saltet ey wore så altför dyrt, begärande at en åtskild
[???]dt [mott] giöras der i Soknen på dem som alt stadigt
icke strömming fiskiat ok dem som intet så iämt ro;
Kyr-
koherden utlät sig wara tillfrids at af soknemännen
i Mökling ok Skäggstad som äro boende långt ifrån
Skä-
regården niuta ¼ surströmming af en hel båt
årl. Om-
sider gafs det förslaget at som en del af Soknemännen
bruka stor strömmingsnot samt skötar tillika med, altså
skulle
af hwar sådan not utgiöras 1 tt kramsill ok för båten
¼ [hård] strömming ; hwar till större delen gaf
sitt samtycke
[svårtydd inspräng rad]
Kyrkoherden sade at alenast 5 st hafwa riktigt utlagt sin
skuld; han påminte ok om tionden af lax stakagårdarne
likaså om humle ok ärtor lin ok hampa. Käranden fordrade
äfter för-
tekning 40 dr 20 /. Km rättegångsomkåstnadt.
|