[Transkriberat av Gunnar Berglund 20121017]
[Not: Första målet på sidan transkriberat]
S.d. androg Erik Isaksson i Holme hurusom honom den
20 oct den olyckan hände at elden hos honom löskommit
och afbrändt hans stufwa som war ?soxknytt? med alla
de lösören der inne wore, hwar på han inlade en förtekning
eller wärdering hwilken Nämdemän der i Soknen Isak Johans-
son i Mälby ok Erik Larsson i Bärge förrättat, stigande
till 1250
dl 28 öre Km anhållande om brandstod; uppå efterfrågan
huru elden löskom? Erik swarade sig det ey wetha? Widare
om det skedde dag eller natt? Swarade om morgon i liusa da-
gen. Ytterligare om han sielf war hemma? Swarade ia. Widare,
hwar elden först syntes? Swarade igenom skårsten. Ofwan ber.de
Nämdemän som ibland de förste kommit till släckningshielp
swarade uppå tillfrågan; at de ey annat kunna förstå,
än
at elden löskommit af elden i spisen som antändt ?malingen?
[????] war i bakungnen, hwilken är mäkta eldfäng, ok
på
det sättet antändt taket, hwilket ok Erik Isaksson sielf äfwen
hölt före wara skedt. På ofwanber.de wärderingslista
fans up-
förd de lösören hans piga i branden mist till 145 dl
Km.
Merber.de wärderingsmän utläte sig ey hafwa mera egendom
hos Erik Isaksson wärderat mera än sielfwa huset, men
den andra egendomen hare han sielf wärdet påstått.
Resolutio.
Häradstingsrätten har med flit undersökt huru elden hoos
Erik Isaksson
i Holme d 22 oct nästl. år löskommit, och hans stugu
med alt
der uti war afbrändt. Hwilken skada han låtit wärdera
till
1250 dl samt sin pigas upbrände kläder 145 dl hwarföre
han begärer
brandstod, men som man ey kunnat utfårska, huru denne skadan timat
och sällan eller aldrig händer, at sådan skada ey annorledes
sker än at ju nå-
gon är der till wållande; Altså pröfwar Rätten
skiähliget och 35 Cap; bb:
l:l: enliget påläggia Erik Isaksson , at wid nästa Ting
wådaed fylla
hwilket när skiedt är will HäradstingsRätten sig
utlåta om och
huru stoor brandstod han niutta må.
[Transkriberat av Gunnar Berglund 2012-03-08]
[Not: Sista målet på sidan transkriberat - fortsättning
på följande 2 sidor]
S.d. angaf Studiosus Laurents Löfstadius at hans så kallade
fästmö, Greta Hiul skall sagt det han welat hänne gifwa
fi[? ]-
gift at äta ok således förgiöra, begärande
det hon sådant motte
bewisa. Greta swarade at någodt för Sundswalls marknadt
skall han kommit till sine föräldrars gård i Liustorps
sokn
derest han hade sin hemwist, ok det om natten sedan gåt till
säng i en stufwa alena, hälsande ok bediande hänne wara
dit
wälkommen, han swarat, sig ey weta huru wälkommen han war
|